the year::el año

 The year


What can be said in New Year rhymes,
That's not been said a thousand times?

The new years come, the old years go,
We know we dream, we dream we know.

We rise up laughing with the light,
We lie down weeping with the night.

We hug the world until it stings,
We curse it then and sigh for wings.

We live, we love, we woo, we wed,
We wreathe our brides, we sheet our dead.

We laugh, we weep, we hope, we fear,

And that's the burden of the year.

                                                Ella Wheeler Wilcox (1850-1919)
Kessinger Publishing, LLC (May 31, 1942)

El año

¿Qué se puede decir en rimas de Año Nuevo,
Que no se ha dicho una y mil veces?

Los años nuevos vienen, los años viejos se van,
Sabemos que soñamos, soñamos que sabemos.

Nos levantamos riéndonos con la luz,
Nos dormimos llorando de la noche.

Nos abrazamos al mundo hasta que pica,
Lo maldecimos y luego suspiramos por tener alas.

Vivimos, amamos, cortejamos, nos casamos,
Adornamos nuestras novias, envolvemos en sábanas nuestros muertos.

Nos reímos, lloramos, esperamos, nos atemorizamos,
Y esa es la carga del año.

Ella Wheeler Wilcox (1850-1919)
Kessinger Publishing, LLC (31 de mayo de 1942)


Comments