antes de que suelten los perros enormes::before the tremendous dogs are unleashed

Antes de que suelten los perros enormes,
Hagamos que entren los pequeños, arrastremos
Los grandes huesos al césped y limpiemos el Hotel Real de los Perros.
Gitana, amor mío, ha concluído una época. Ahora,
llenan el aire los ladridos de los grandes perros que practican
Y mira a ese hombre a cuatro patas bailando
Bajo la sorprendida mirada de la luna y mira a esa mujer
Bailando igual. Se les ha metido la ola del futuro
Y ellos han respondido con todo lo que tienen:
Un pasito adelante, un pasito atrás. Y se balancean,
Con los ojos cerrados. Ah, cuerpos celestiales.
Ah, cuerpos del tiempo. Ah, dorados cuerpos de duradero fuego.

Mark Strand
Tormenta de uno, poemas
Edición de Dámaso López García
Colección Visor de Poesía, Libros Visor, Madrid (1998)
 Before the tremendous dogs are unleashed,
Let's get the little ones inside, let's drag
The big bones onto the lawn and clean The Royal Dog Hotel.
Gypsy, my love, the end of an age has come. Already,
The howls of the great dogs practicing fills the air,
And look at that man on all fours dancing under
The moon's dumbfounded gaze, and look at that woman
Doing the same. The wave of the future has gotten
To them and they have responded with all they have:
A little step forward, a little step back. And they sway,
And their eyes are closed. O heavenly bodies.
O bodies of time. O golden bodies of lasting fire.

Mark Strand
Tormenta de uno, poemas
Colección Visor de Poesía, Visor Libros, Madrid (1998)

Comments