my lady is compared to a young tree::compare a mi dama con un árbol joven

My lady is compared to a young tree

When I see a young tree
In its white beginning,

With white leaves
And white buds
Barely tipped with green,
In the April weather,
In the weeping sunshine--
Then I see my lady,
My democratic queen,
Standing free and equal
With the youngest woodland sapling
Swaying, singing in the wind,
Delicate and white:
Soul so near to blossom,
Fragile, strong as death;
A kiss from far-off Eden,
A flash of Judgment's trumpet--
April's breath.


Vachel Lindsay (1879-1931)
Others fro 1919:an anthology of new verse
Alfred Kreymbourg, editor
Nicholas Brown, NY, USA (1920)
 Comparo a mi dama con un árbol joven

Cuando veo un árbol joven
En su comienzo blanco,
Con hojas blancas
Y brotes blancos
Apenas con puntas de color verde,
En el clima de abril,
En la luz del sol en llanto-
Entonces veo a mi dama,
Mi reina democrática,
De pie libre y en igualdad
Con el más joven retoño forestal
Balanceado, cantando en el viento,
Delicado y blanco:
Su alma a punto de florecer,
Frágil, fuerte como la muerte;
Un beso del lejano Eden,
Un destello de la trompeta del Juicio -
La respiración de abril.

Vachel Lindsay (1879-1931)
Others from 1919:an anthology of new verse
Alfred Kreymbourg, editor
Nicholas Brown, NY, USA (1920)


Comments

Popular Posts