landscape III::paisage III

 Landscape III: USK

Do not suddenly break the branch, or
Hope to find
The white hart behind the white well.
Glance aside, not for lance, do not spell
Old enchantments. Let them sleep.
'Gently dip, but not too deep',
Lift your eyes
Where the roads dip and where the roads rise
Seek only there
Where the grey light meets the green air
The hermit's chapel, the pilgrim's prayer.

T. S. Eliot
The Waste land and other poems
A Harvest/HBJ Book, USA (1930)
 Paisaje III: USK 

No rompas de repente la rama, o 
Esperes encontrar 
El ciervo blanco detrás del pozo blanco. 
Mira a los lados, no con la lanza, no convoques 
Encantamientos antiguos. Déjalos dormir. 
'Entra suavemente, pero no tan profundamente", 
Alza los ojos 
Donde los caminos bajen y se eleven 
Busca sólo allí 
Donde la luz gris encuentre el aire verde 
La capilla del ermitaño, la oración de los peregrinos. 

T. S. Eliot 
La tierra baldía y otros poemas 
Un libro Harvest / HBJ, EE.UU. (1930)

Comments