landscape III::paisage III
Landscape III: USK
Do not suddenly break the branch, or
Hope to find
The white hart behind the white well.
Glance aside, not for lance, do not spell
Old enchantments. Let them sleep.
'Gently dip, but not too deep',
Lift your eyes
Where the roads dip and where the roads rise
Seek only there
Where the grey light meets the green air
The hermit's chapel, the pilgrim's prayer.
T. S. Eliot
The Waste land and other poems
A Harvest/HBJ Book, USA (1930)
Paisaje III: USK
No rompas de repente la rama, o
Esperes encontrar
El ciervo blanco detrás del pozo blanco.
Mira a los lados, no con la lanza, no convoques
Encantamientos antiguos. Déjalos dormir.
'Entra suavemente, pero no tan profundamente",
Alza los ojos
Donde los caminos bajen y se eleven
Busca sólo allí
Donde la luz gris encuentre el aire verde
La capilla del ermitaño, la oración de los peregrinos.
T. S. Eliot
La tierra baldía y otros poemas
Un libro Harvest / HBJ, EE.UU. (1930)


Comments