la luna::the moon

LA LUNA

La luna se puede tomar a cucharadas
o como una cápsula cada dos horas. 
Es buena como hipnótico y sedante
y también alivia
a los que se han intoxicado de filosofía
Un pedazo de luna en el bolsillo
es el mejor amuleto que la pata de conejo: 
sirve para encontrar a quien se ama,
para ser rico sin que nadie lo sepa 
y para alejar a los médicos y las clínicas. 
Se puede dar de postre a los niños
cuando no se han dormido, 
y unas gotas de luna en los ojos de los ancianos
ayudan a bien morir


Pon una hoja tierna de la luna
debajo de tu almohada
y mirarás lo que quieras ver. 
Lleva siempre un frasquito del aire de la luna 
para cuando te ahogues, 
y dale la llave de la luna 
a los presos y a los desencantados. 
Para los condenados a muerte 
y para los condenados a vida 
no hay mejor estimulante que la luna 
en dosis precisas y controladas

Antología Poética, México (2005)
The moon

 The moon can be taken by the spoonful 
or as a capsule every two hours. 
It is useful as a hypnotic and sedative 
and also relieves 
those who have intoxicated with philosophy 
A piece of moon in the pocket 
is a better amulet than a rabbit's foot: 
it is good to find the one you love, 
to be rich without anyone knowing it 
and to keep away doctors and clinics. 
You can give it as dessert to children 
when they have not slept, 
and a few drops of moon in the eyes of the elderly 
helps them to die sweetly

Put a tender leaf of the moon 
under your pillow 
and you will see what you want to see. 
Always carry a small bottle of air of the moon 
to keep you from choking, 
and give the moon's key 
to prisoners and the disenchanted. 
For those sentenced to death 
and sentenced to live 
no better tonic than the moon 
in precise and regular doses. 

Anthology of Poems, Mexico (2005)

Comments