the garden wall::la pared del jardín
The Garden Wall
Bricks of the wall,
so much older than the house-
taken I think from a farm pulled down
when the street was built-
narrow bricks from another century.
Modestly, though laid with panels and parapets,
a wall behind the flowers-
roses and hollyhocks, the silver
pods of lupine, sweet-tasting
phlox, gray
lavender-
unnoticed-
but I discovered
the colors in the wall that woke
when spray from the hose
played on its pocks and warts-
a hazy red, a
grain gold, a mauve
of small shadows, sprung
from the quiet dry brown-
archetype
of the world always a step
beyond the world, that can't
be looked for, only
as the eye wanders,
found.
Denise Levertov
O Taste and See
A New Directions Book, New York (1962)
La pared del jardín
Ladrillos de la pared,
mucho más viejos que la casa-
tomados creo de una granja desmantelada
cuando la calle fue construida-
ladrillos estrechos de otro siglo.
Modestamente, aunque dispuesta en paneles y parapetos,
una pared detrás de las flores-
rosas y malvas, las plateadas
vainas de altramuz, phlox de sabor
dulce, lavanda
gris-
desapercibida-
pero descubrí
los colores de la pared que surgieron
cuando el espray de la manguera
jugaba sobre sus cicatrices y verrugas-
un rojo brumoso, un
grano dorado, un malva
de pequeñas sombras, surgiendo
de un suave marrón seco-
arquetipo
del mundo siempre a un paso
más allá del mundo, que no puede
ser buscado, solamente
donde la vista se pasea,
encontrado.
Denise Levertov
O Taste and See
A New Directions Book, New York (1962)


Comments