the garden wall::la pared del jardín

 The Garden Wall

Bricks of the wall,
so much older than the house-
taken I think from a farm pulled down
when the street was built-
narrow bricks from another century.

Modestly, though laid with panels and parapets,
a wall behind the flowers-
roses and hollyhocks, the silver
pods of lupine, sweet-tasting
phlox, gray
lavender-
unnoticed-
but I discovered
the colors in the wall that woke
when spray from the hose
played on its pocks and warts-

a hazy red, a
grain gold, a mauve
of small shadows, sprung
from the quiet dry brown-

archetype
of the world always a step
beyond the world, that can't
be looked for, only
as the eye wanders,
found.

Denise Levertov
O Taste and See
A New Directions Book, New York (1962)
 La pared del jardín 

Ladrillos de la pared, 
mucho más viejos que la casa-
tomados creo de una granja desmantelada 
cuando la calle fue construida-
ladrillos estrechos de otro siglo. 

Modestamente, aunque dispuesta en paneles y parapetos, 
una pared detrás de las flores-
rosas y malvas, las plateadas 
vainas de altramuz, phlox de sabor 
dulce, lavanda 
gris-
desapercibida-
pero descubrí 
los colores de la pared que surgieron 
cuando el espray de la manguera 
jugaba sobre sus cicatrices y verrugas-

un rojo brumoso, un 
grano dorado, un malva 
de pequeñas sombras, surgiendo 
de un suave marrón seco-

arquetipo 
del mundo siempre a un paso 
más allá del mundo, que no puede 
ser buscado, solamente 
donde la vista se pasea, 
encontrado. 

Denise Levertov 
O Taste and See
A New Directions Book, New York (1962)

Comments