yo era apenas un soplo::I was barely a breath
yo era apenas un soplo, un poco de mi sangre hacia ninguna parte, y tu llegaste, tú comenzaste a descifrar mi nombre, y abril jugaba a picotear los pájaros, a huirse de sí mismo, y cada día era diferente, cada día los asesinos llegaban y aguardaban y tú sabías que estaban en un lugar cualquiera de la noche, eran ciertas las manos, eran ciertos los rostros y palabras alrededor de la tristeza, era cierto también que la noticia de tu nombre andaba por allí, como escondida, como cuidándose de que no la asaltaran, y te llamaban (ahora lo recuerdo) manera mía de padecerte y aguardarte.Víctor SalazarY ese tropel de luces (1973)Poesía, Fondo Editorial del CaribeBarcelona, Venezuela (1995)
I was barely a breath, a little of my blood to nowhere, and you came, you started to decipher my name, and April played pecking the birds, to flee from itself, and each day was different, every day the murderers came and waited and you knew they were anywhere in the night, the hands were true, the faces were true and the words around the sadness, it was also true that the news of your name was around, hidden, being careful not to be assaulted, and they called (I remember now) my way of feeling and waiting for you.Victor SalazarY ese tropel de luces (1973)Poetry, Caribbean Publishing FundBarcelona, Venezuela (1995)





Comments