el Señor de las flores::the Lord of flowers

 El Señor de las flores

Oh Dador de la Vida, tú lo escribes todo con las flores,
con tus cantos derramas el color sobre las cosas
y fresca sombra das
a los que han de permanecer aún sobre la tierra.

Sólo vivimos en tu libro de pinturas,
aquí, 
en este mundo.

Llegará el tiempo en que destruirás a águilas y tigres.
Llegará el tiempo en que borrarás
con tinta negra todo lo que fue nuestra hermandad,
la comunidad y su nobleza.

Eres tú, y sólo tú, 
quien extiende la sombra
sobre los que han de vivir sobre la tierra.

Nezahualcóyotl
Versión de Carlos Morales sobre la traducción del nahuatl de Miguel León Portilla
The Lord of flowers 

O Giver of Life, you write it all with flowers, 
with your songs you spill color on things 
and cool shade you give
to those who are to remain on the earth. 

We just live in your book of paintings, 
here, 
in this world. 

There will come a time when you will destroy eagles and tigers. 
The time will come when you shall erase with
black ink all that was our brotherhood, 
community and its nobility. 

It is you, and only you, 
who extends the shadows 
on those who have to live on earth. 

Nezahualcoyotl 
Carlos Morales version of the translation from Nahuatl Miguel Leon Portilla 

Comments