No debiera arrancarse a la gente de su tierra o país, no a la fuerza. La gente queda dolorida, la tierra queda dolorida.
Nacemos y nos cortan el cordón umbilical. Nos destierran y nadie nos corta la memoria, la lengua, los calores. Tenemos que aprender a vivir como el clavel del aire, propiamente del aire.
Soy una planta monstruosa. Mis raíces están a miles de kilómetros de mí y no nos ata un tallo, nos separan dos mares y un océano. El sol me mira cuando ellas respiran en la noche, duelen de noche bajo el sol.
Juan Gelman (Argentina, 1930-2013)
Exilios: poesía latinoamericana del sigloXX
Editada por Marina Gasparini Lagrange
Sociedad de Amigos de la Cultura Urbana, Caracas, Venezuela (2012)
People shouldn't be uprooted from their land or country, not by force. People remain hurt, the land remains hurt.
We are born and the umbilical cord is cut from us. We are banished and no one cuts our memory, language, the heat. We must learn to live like the carnation from air, from the air itself.
I am a monster plant. My roots are thousands of miles away from me and not a stalk binds us, we are separated by two seas and an ocean. The sun looks at me when they breathe at night, they hurt at night under the sun.
Juan Gelman (Argentina, 1930-2013)
Exiles: Latin-American poetry of the XX century
Edited by Marina Gasparini Lagrange
Society of Friends of the Urban Culture, Caracas, Venezuela (2012)
Estas imágenes son parte de mi registro fotográfico personal de la exposición con obras instaladas in-situ en HACIA EL PLANO VERDE segunda edición, bajo la curaduría de Lala Canel, en la Montaña Creativa en el Centro de Artes Integradas cerca de la Universidad Metropolitana, Caracas. Esta es la obra de Carolina Brewer.
Comments