olas suaves se cuelan...::soft waves move....
Olas suaves se cuelan por entre los tobillos de los postes. Los lanchones cabecean acurrucados en los hangares. Zumba el tábano en el interior del cobertizo, donde exquisito huele el aceite en las cuadernas. La marea arrastra trozos de cáñamo, viruta desdeñada por la garlopa enloquecida.
El viejo carril rueda por las nubes. El aire ahoga el estertor de los hierros. En el agua se duplican las hojas del canelo. Misteriosa es la frescura de los ramajes tardíos.
No se espera a un dios: sólo a la fortuna que el hombre ha despreciado: el hemisferio opuesto, el coraje asertivo, la prefiguración. Invitan desde la lejanía, a su sombra, los tilos.Editorila El Kultrún, Chile (2003)
Gentle waves slip between the ankles of the posts. The barges nod huddled in hangars. The gadfly buzzes inside the shed where the oil smells exquisite on the frames. The tide drags pieces of hemp, disdained by the crazed jack plane.The old rail wheels through the roof. The air chokes the iron's rattle. In the water, the cinnamon leaves are doubled. Mysterious is the freshness of the late branches.
No one waits for a god: only for the fortune man has despised: the opposite hemisphere, assertive courage, foreshadowing. The lindens invite from afar, to their shade.
Editorila El Kultrún, Chile (2003)


Comments