lago pellaifa::pellaifa lake
Pellaifa
Para llamar a los cisnes hay que mecer un junquillo en la orilla del lago
Para llamar al huillín hay que golpear dos piedras azules
Para llamar al pangui hay que esperar a que hielen los cerros
y soltar la oveja mansa. Hay que esperar,
hay que saber esperar por los prodigios de la noche. Kalfumalen
se enciende, la niña azul, la estrella venerada, el buen augurio.
Hay que esperar y soltar el asombro como un canto
para que trepe a los árboles y encienda la luna
Hay que esperar por los fuegos silvestres
con el corazón encendido y en silencio
Hay que saber esperar
a que se hagan visibles las puertas selladas del bosque
y entrar en el rene de los duendes…
sin perder la cordura, esperar y agradecer al sendero,
a su mano oscura que nos regresa siempre.
Coquimbo, Chile (2014)
Pellaifa
To call the swans you have to swing a reed on the lake shore
To call the huillín you have to hit two blue stones
To call the pangui you have to wait for the hills to freeze
and unleash the meek sheep. You must wait,
you must learn to wait for the wonders of the night. Kalfumalen
lights up, the blue girl, the revered star, the good omen.
You must wait and drop amazement like a song
so that it climbs the trees and turns on the moon
You must wait for the wildfires
with your heart on and in silence
You must learn to wait
for the sealed doors of the forest to become visible
and enter through the elves' rene ...
without losing your sanity, wait and thank the path,
its dark hand that returns forever.
Coquimbo, Chile (2014)


Comments