salvación::salvation
Salvación
Se fuga la isla.
Y la muchacha vuelve a escalar el viento
y a descubrir la muerte del pájaro profeta.
Ahora
es el fuego sometido.
Ahora
es la carne
la hoja
la piedra
perdidos en la fuente del tormento
como el navegante en el horror
de la civilización
que purifica la caída de la noche.
Ahora
la muchacha halla la máscara del infinito
y rompe el muro de la poesía.
Poesía Completa (1955-1972)
Salvation
Flight from the island.
And the girl returns to scale the wind
and discovers the death of the bird prophet.
Now
the fire is gone.
Now
is the flesh
the leaf
the stone lost
that is the source of torment
like the navigator, in horror
of civilization,
purifying the night’s dusk.
Now
the girl finds the infinite mask
and breaks the wall of poetry.
Translation by Zachary Chartkoff





Comments