en esta casa...::in this house
En esta casa no miro el cielo. Miro la dura extensión que me circunda, escucho lejos batallar el viento. Sus límites me marginan de lo abierto. Es una casa cerrada, nada en ella se revela. No hay espacios ni columnas ni aleros donde aniden pájaros inquietos. Una casa desnuda sin el hondo temblor de lo secreto. Me pego de sus muros, de su olor a desierto. Es mi casa.
Hondo temblor de lo secreto (1979-1980)
Ficciones y Aflicciones, No. 146
Biblioteca Ayacucho, Caracas, Venezuela (1989)
In this house I don't look at the sky. I look at the hard expansion that surrounds me, I hear the wind battle in the distance. Its boundaries set me apart from the open. It's a closed home, nothing in it gets revealed. There are no spaces or columns or eaves where restless birds can build their nest. A naked house without the deep tremor of secrecy. I stick to the walls, to its smell of desert. It's my home.
Antonia Palacios
Hondo temblor de lo secreto (1979-1980)
Ficciones y Aflicciones, No. 146
Biblioteca Ayacucho, Caracas, Venezuela (1989)





Comments