mi escalera::my staircase

 Mi Escalera

I
Una ira voluntaria llena de propósito
Serpentea en torno a mi escalera.

El escalador ha tomado un atajo para subir,
Es un sendero vigoroso y en ruinas.

En el primer peldaño, la gente da vueltas en círculos, y llega siempre al mismo punto. Ellos sienten que no van a ninguna parte. Se la pasan aburridos. Quieren dormir, descansar o suicidarse. La vida no es el cuerpo, tampoco la palabra es la vida.

II
Amor, los pañuelos blancos que me regalaste,
Los cosí
E icé una bandera
Que jadea en la oscuridad del cielo.

No los quise usar para mi rostro
Ni para la tristeza ni los reveses.

Cuando subas la escalera, verás esa tela al viento,
Suerte de alfabeto secreto, que conversa,
Que cesa y no cesa en las noches,

Te digo que la brisa debería
Subir su pie
Y ponerlo más arriba,
En el último lecho.

Ahora lee, amor,
Lo que Ellos escribieron
En el fleco que me regalaste:

"NADIE PUEDE
AMAR
SOBRE
UN
PRIMER PELDAÑO".

La Barata, 2005-2012
Caracas (2013)
My staircase

I
A voluntary anger filled with intent
Snakes around my staircase.

The climber has taken a shortcut to climb,
It is a vigorous path, in ruins.

On the first step, people run in circles, and always arrive at the same place. They feel they don't go anywhere. They're always bored. They want to sleep, rest or commit suicide. Life is not the body, nor the word is life.

II
My love, the white handkerchiefs you gave me,
I sewed them
And hoisted a flag
Which gasps in the darkness of the sky.

I didn't want to use them on my face
Nor for my sadness or setbacks.

When you go up the staircase, you'll see that cloth blowing in the wind,
Sort of a secret alphabet, that talks,
That ceases and doesn't cease at night,

I tell you the breeze should
Lift its foot
And put it further up,
On the last bed.

Now read, my love,
What THEY wrote
On the fringe you gave me:

" NO ONE CAN
MAKE LOVE
ON
A
FIRST STEP ".

La Barata, 2005-2012
Caracas (2013)

Comments