una visita al muerto más grande::a visit to the oldest dead man

 Una visita al muerto más grande

Fuimos a visitar al muerto más grande que duerme como un niño.
La Barata resguardaba sus barnizados huesos que estaban unidos 
por hilos de plomo y plata.

--La piel o lo que de ella quedaba, había sido retirada cuidadosamente en 1842--
Cuando abrimos su urna, la gente lloró, gritó, rogó, y aulló de hambre, porque todos éramos habitantes de un país muerto, y lo queríamos exhumar para bebernos 
el polvo de sus huesos.

En el vacío, los muertos nos alimentamos
De nuestros padres muertos.

La Barata, 2005-2012
Caracas (2013)
 A visit to the oldest dead man

We went to visit the oldest dead man, who sleeps like a child.
La Barata* guarded his varnished bones that were held together
with lead and silver threads.

--The skin or whatever was left of it, had been carefully removed in 1842--
When we opened the casket, people wept, cried, begged, and howled with hunger, because we were all inhabitants of a dead country, and wanted to unearth it 
in order to drink the dust of his bones.

In a vacuum, we dead ones feed on
Our dead parents.

La Barata, 2005-2012
Caracas (2013)
La Barata* maybe translated into the marketplace, the thrift-store, the flea market: surely it's a metaphor for life and all the transaction that go on in the world during the time we live and die......sale - cheap rates - cheaply - get off with - popular psychology - pulp fiction

Comments