elogio de la mala conciencia de uno mismo::in praise of feeling bad about yourself

Elogio de la mala conciencia de uno mismo


El buitre no tiene nada que reprocharse.
Los escrúpulos le son ajenos a la pantera negra.
No dudan de lo apropiado de sus actos las pirañas.
El crótalo se acepta sin complejos a sí mismo.

No existe un chacal autocrítico.
El tábano, la langosta, la tenia y el caimán
viven como viven y así están satisfechos.

De cien kilos es el corazón de la orca,
pero no le pesa.

Nada más animal
que una conciencia limpia
en el tercer planeta del Sol.

El gran número. Fin y principio y otros poemas. 
Edición al cuidado de Maria Filipowicz-Rudek y Juan carlos Vidal. 
Hiperión, Madrid, España (1997)
In praise of feeling bad about yourself

The buzzard never says it is to blame.
The panther wouldn't know what scruples mean.
When the piranha strikes it feels no shame.
If snakes had hands, they would claim their hands were clean.
A jackal doesn't understand remorse.
Lions and lice don't waver in their course.
Why should they, when they know they're right?
Though hearts of killer whales weigh a ton,
In every other way they're light.
On this third planet of the sun, among the signs of bestiality
A clear conscience is Number One.



Translated from Polish by Stanislaw Baraczak and Clare Cavanagh 

Comments