hotel Insomnio::hotel Insomnia

Hotel Insomnio

Me gustaba mi cueva
con su ventana mirando a una pared de ladrillos.
Al lado había un piano
y algunas noches al mes
venía un viejo rengo a tocar
“Mi cielo azul”.

Pero casi siempre había silencio.
Cada cuarto con su araña en sobretodo
cazando a su mosca con una red
de humo de cigarrillo y abstracción.
Tan oscuro
que no podía verme la cara en el espejo para afeitarme.

A las 5.00, arriba, un ruido de pies descalzos.
La “gitana” adivinadora 
del local de la esquina
se levantaba a orinar después de una noche de amor.

Una vez, también, el llanto de un bebé.
Tan cerca que por un momento
creí que el que lloraba era yo.

Hotel Imsonia
Versión de Sandra Toro
Harcourt, New York (1992)
 Hotel Insomnia

I liked my little hole, 
Its window facing a brick wall. 
Next door there was a piano. 
A few evenings a month 
a crippled old man came to play 
"My Blue Heaven." 

Mostly, though, it was quiet. 
Each room with its spider in heavy overcoat 
Catching his fly with a web 
Of cigarette smoke and revery. 
So dark, 
I could not see my face in the shaving mirror. 

At 5 A.M. the sound of bare feet upstairs. 
The "Gypsy" fortuneteller, 
Whose storefront is on the corner, 
Going to pee after a night of love. 
Once, too, the sound of a child sobbing. 
So near it was, I thought 
For a moment, I was sobbing myself.

Hotel Imsonia
Harcourt, New York (1992)

Comments