picnic::picnic
Picnic
Camino sobre fuego,
algunas veces reconstruyo los lugares donde he estado
la cocina donde dormitamos y la cama en llamas, dime:
si por dura que es la vida, estás
como Argos sosteniendo su último aliento en espera de Ulises
o cambiando canales a las cuatro de la tarde haciéndote el ciego.
Hagamos un picnic al borde de un cráter
sobre la naturaleza del fuego o sobre la naturaleza hundida
de tu boca. /todo volcán se va de boca
No te hablo de amor, te amo de no callar
para devolverle el favor a Neruda.
Al mundo le da por llegar al final
en sus horas libres.
Los espejos solo hablan con verbos reflexivos:
mírate, tócate, olvídame pero no harás
a los muebles mudos.
Te recuerdo que yo eres, que cuando yo me abrazo tú te agitas
y cuando giro tú te quemas.
En caso de incendio: rompa en llanto.
Un estallido para mí fue tu partida
tu espalda es el último hálito de un trompo.
Walt Whitman se canta a sí mismo pero yo te salto
encima porque el ego todo lo enreda. Quiero cantar fuera de mí
hacia tu anatomía que es total anatomía
/te toco el brazo y no hay ninguna otra acera.
Aterrizo y te mando la primera postal desde mi otra vida,
que es tu vida/ que es
una ciudad sin nubes
y te monto una fricción para que llueva
sobre ti solo finales felices.
berfrois.com
Picnic
I walk on fire,
at times rebuilding the places I’ve been
by the stove where we slept and the burning bed, tell me:
if for the hardship that is life you are
like Argos holding his last breath, waiting for Ulysses
or playing blind changing channels at 4 p.m.
Let’s have a picnic at the edge of a crater
over the wildfire or over the sunken wilderness
of your mouth. /every volcano runs off at the mouth
I’m not talking to you about love, I’m loving you not keeping quiet
to pay back Neruda.
The world often ends
in its spare time.
Mirrors only speak in reflexive verbs:
look at yourself, touch yourself, forget me but you won’t
mute the furniture.
Remember that I are you, that when I hold myself you get agitated
and when I turn you burn.
In case of fire: break into tears.
Your leaving shattered me,
your back is the last breath of a spinning top.
Walt Whitman sings himself but I jump
over you because the ego messes everything up. I want to sing beyond myself
toward your anatomy, the total anatomy
/I touch your arm and there’s no other sidewalk.
I land and send you the first postcard from my other life,
which is your life/ which is
a city without clouds
I make friction for you, to rain
only happy endings over you.
Translated by Kelsi Vanada
berfrois.com






Comments