mi sueño silencioso, mi sueño incesante::my silent sleep, my incessant dream

Mi sueño silencioso, mi sueño incesante,
el bosque invisible, hechizado,
donde corre un murmullo vago,
como el susurro maravilloso 
de las cortinas de seda.
En los encuentros dementes, 
en las disputas nebulosas,
y en el cruce de los ojos atónitos,
el rumor transparente y misterioso
se incendió bajo la ceniza
y ya se apaga.
Cubre las caras como si fuera niebla,
y la palabra en la boca languidece,
y parece un pájaro estremecido 
escondido en los arbustos de la tarde.


Traducción de Natalia Litvinova
My silent sleep, my incessant dream, 
invisible forest, enchanted,
where a vague murmur runs,
like the wonderful whisper
of silk curtains.
In the insane encounters,
in the hazy disputes,
and at the junction of the astonished eyes,
the transparent and mysterious rumor
caught fire under the ashes
and gets smothered out.
It covers the faces like fog,
and the word in the mouth languishes,
and it looks like a trembling bird
hidden in the bushes of the afternoon.


Comments