garden abstract::síntesis del jardín
The apple on its bough is her desire,—
Shining suspension, mimic of the sun.
Shining suspension, mimic of the sun.
The bough has caught her breath up, and her voice,
Dumbly articulate in the slant and rise
Of branch on branch above her, blurs her eyes.
She is prisoner of the tree and its green fingers.
And so she comes to dream herself the tree,
And so she comes to dream herself the tree,
The wind possessing her, weaving her young veins,
Holding her to the sky and its quick blue,
Drowning the fever of her hands in sunlight.
She has no memory, nor fear, nor hope
Beyond the grass and shadows at her feet.
Síntesis del jardín
La manzana en su rama es su deseo, -
Suspensión luminosa, mímica del sol,
La rama ha tomado su aliento, y su voz,
Articulada en la inclinación sin decir nada y elevándose
De rama en rama por encima de ella, desdibuja sus ojos.
Ella es prisionera del árbol y sus dedos verdes.
Y por eso ella llega a soñarse árbol,
El viento la posee, tejiendo sus jóvenes venas,
Sujetándola al cielo azul y su rápido azul,
Ahogando la fiebre de sus manos en la luz del sol.
Ella no tiene memoria, ni miedo, ni esperanza
Más allá del césped y las sombras a sus pies.
Hart Crane (1889-1932)





Comments