angel of fire and genitals::ángel del fuego y los genitales
Angel of fire and genitals
Angel of fire and genitals, do you know slime,
that green mama who first forced me to sing,
who put me first in the latrine, that pantomime
of brown where I was beggar and she was king?
I said, 'The devil is down that festering hole.'
Then he bit me in the buttocks and took over my soul.
Fire woman, you of the ancient flame, you
of the Bunsen burner, you of the candle,
you of the blast furnace, you of the barbecue,
you of the fierce solar energy, Mademoiselle,
take some ice, take some snow, take a month of rain
and you would gutter in the dark, cracking up your brain.
Mother of fire, let me stand at your devouring gate
as the sun dies in your arms and you loosen it's terrible weight.
Anne Sexton (USA,1928-1974)
"El libro de los disparates"
El bebé de la muerte y otros poemas, versión de Verónica Zondek
La Calabaza del Diablo, Santiago de Chile (2014)
Ángel del fuego y los genitales
Ángel del fuego y los genitales, ¿conocés la baba,
la mamá verde que primero me forzó a cantar,
que primero me puso en la letrina, esa pantomima
marrón donde fui una mendiga y ella un rey?
Yo dije, “El demonio está abajo en ese hoyo infecto”.
Luego me mordió el culo y se apoderó de mi alma.
Mujer de fuego, vos, la de la antigua llama, vos
la del mechero Bunsen, la de la vela,
vos la del horno al máximo, la de parrilla,
vos la de la feroz energía solar, Mademoiselle,
si tomaras un poco de hielo, algo de nieve, si tomaras un mes de lluvias
te meterías en una zanja oscura, chasqueando tu cerebro.
Madre del fuego, dejame pararme frente a tu puerta que devora
mientras el sol muere en tus brazos y aliviás su terrible peso.
Anne Sexton (USA,1928-1974)
"El libro de los disparates"
El bebé de la muerte y otros poemas, versión de Verónica Zondek
La Calabaza del Diablo, Santiago de Chile (2014)





Comments