pluma alejada de la tierra::feather distant from earth
Pluma alejada de la tierra
Empieza por alguna parte
-el imperativo es para mí-
Es el amor
el que nos mejora
y desmejora
el que arrasa y quema los campos
el de la cosecha y la mies.
¿Hacen falta palabras cuando
la piel es presencia?
Interpretas
lo involuntario,
el descabellado decir del animal.
¿Quién renunciaría a él
sin dejar de ser humano?
María Clara Salas
Ritual de bosques
dcir Ediciones, Caracas, Venezuela (2015)
Feather distant from earth
It starts somewhere
-the imperative is for me-
It is love
the one that improves us
and deteriorates us
the one that devastates and burns the fields
the harvest and the grain.
Are words needed when
the skin is presence?
You interpret
the involuntary,
the unreasonable call of the animal.
Who would renounce to it
without ceasing to be human?
Maria Clara Salas
Ritual of forests
dcir Ediciones, Caracas, Venezuela (2015)





Comments