consejos para sobrevivir II::tips for surviving II

 Consejos para sobrevivir II

Ahora, cuando mi vida
se parece cada vez menos a mi vida,
recorro las calles de piedra del pasado
y contemplo, turbio de asco e ira,
cómo todo se reduce a la muy larga torpeza
de incesantes comienzos.
Recuerdos enmohecidos, malas costumbres
y ese desasosiego que nos acoge
con rubor inevitable: la cobardía.
Repugnancia por días inmundos
y el seguir, con terquedad,
prisioneros de nosotros mismos.
Vieja y sagaz
la tristeza adivina nuestro único rostro valedero.
Entretanto, en el bosque nocturno,
el cadáver florecía de deseo.

 Tips for surviving II

Now, when my life
seems less and less like my life,
I walk the cobbled streets of the past
and contemplate, haughty with disgust and wrath,
how everything comes down to the very long awkwardness
of ceaseless beginnings.
Moldy memories, bad habits
and that restlessness that welcomes us
with inevitable flush: cowardice.
Disgust for filthy days
and continue, with stubbornness,
as prisoners of ourselves.
Old and astute
sadness guesses our only valid face.
Meanwhile, in the night forest,
the corpse bloomed with desire.

Juan Gustavo Cobo Borda


Comments