libro de las mutaciones. VII::Book of mutations, VII
Libro de las mutaciones, VII
Un silencio vestido de fango,
el tartamudeo abatido del agua que gotea, el graznido del amor fugaz
con una puta, hace dos años en septiembre; el hastío, esa lenta langosta
que me niega el olvido; la sombra de la casa en la memoria, la mañana,
un sueño que se agota, el árbol casi seco, el ruido de una llama.
el tartamudeo abatido del agua que gotea, el graznido del amor fugaz
con una puta, hace dos años en septiembre; el hastío, esa lenta langosta
que me niega el olvido; la sombra de la casa en la memoria, la mañana,
un sueño que se agota, el árbol casi seco, el ruido de una llama.
Book of Mutations, VII
A silence dressed in mud,
the downcast stuttering of dripping water, the squawking of fleeting love
with a whore, two years ago in September; the boredom, that slow lobster
which neglects oblivion; the memory of the shadow of the house, the morning,
a dream that is exhausted, the tree almost dry, the noise of a flame.





Comments