las ollerías::the ollerías
Las ollerías
Aún es pronto para volver a casa:
me han curvado la espalda los enanos
que he venido cargando desde siempre,
los que duermen la siesta en mis bolsillos
para ralentizar mi digestión.
Aún es pronto para volver a casa,
aunque pisé los límites.
Pensé que nadie me podría reconocer.
Escuché los ladridos, temí el polvo naranja.
Recordé la alcancía oculta bajo el mueble.
¿Qué ha sido del nervio, el escondite
bajo un muslo de reina y el metal de unas manos?
Ahora los disfraces son de piel
y miro la avenida desde lejos, ya muy lejos
del sol y de los otros,
que alguna vez volaron para aplacar mi fiebre.
Sé lo que estás pensando: aún es pronto,
y casi no he cumplido mis pactos con la vida.
Es muy pronto aún, pero qué esperas,
si tu voz se me clava en los tobillos
y me amansa la angustia, el temor de un insomnio.
Dentro, en mí, habitas aún la casa.
Otros vinieron antes, y ya la vaciaron
de ti, de tus vestidos, de tus plantas vivaces
a las que siempre hablabas de mí, entre otras cosas.
Las Ollerías
Premio Loewe de poesía 2011
Visor, España (2011)
The ollerías
It's still early to go home:
the dwarves,
that I have been carrying forever,
have bent my back
those who nap in my pockets
to slow down my digestion.
It's still early to go home,
even though I stepped on the limits.
I thought that nobody could recognize me.
I heard the barking, I feared the orange dust.
I remembered the piggy bank hidden under the piece of furniture.
What's become of the nerve, the hiding place
under a queen's thigh and the metal of some hands?
Now the costumes are made out of skin
and I look at the avenue from far, far away
from the sun and the others,
who once flew to appease my fever.
I know what you're thinking: it's still early,
and I have hardly fulfilled my contracts with life.
It's still very early, but what are you waiting for?'
if your voice hammers my ankles
and tames my anguish, the fear of insomnia.
Inside, in me, you still inhabit the house.
Others came before, and they emptied it
of you, of your dresses, of your vivacious plants
to which you always talked about me, among other things.
Joaquín Pérez Azaústre
The Ollerías
Loewe Poetry Award 2011
Viewer, Spain (2011)
"Las Ollerías es una avenida de Córdoba, transformada en un espacio simbólico de la memoria: un territorio en el que es posible la reconstrucción personal a través del poema, convertido en una fortaleza del ser". Joaquín Pérez Azaústre
Comments