algún ancestro mío fu- violinista::some ancestor of mine was- a violinist

 Algún ancestro mío fue – violinista,
además jinete y ladrón.
¿Por eso me comporto como una callejera
y mi pelo huele a viento?

¿Acaso no es él, moreno, quien roba
con mi mano – los damascos,
el cabello rizado y la nariz aguileña,
culpable de mi destino impetuoso?

Detrás del arado espiaba a los trabajadores
mientras masticaba escaramujo.
Era un mal compañero, – ¡pero un amante
valiente y cariñoso!

Aficionado a la flauta, la luna y los collares,
y a las jóvenes del pueblo…
Me parece que mi antepasado de ojos amarillos
también era un cobarde.

Por una moneda le vendió su alma al diablo –
no pasaba a medianoche por el cementerio.
Andaba con un cuchillo
escondido en la bota.

Una vez se apareció en la esquina,
saltó como un gato flexible…
Comprendí que mi ancestro
¡no se dedicaba al violín!

Marina Tsvietáieva
Noche mía, rival mía
Traducción de Natalia Litvinova
Some ancestor of mine was - a violinist,
also rider and thief.
That's why I behave like a street woman
and my hair smells like wind?

Isn't he, dark skinned, who steals
with my hand - the apricots,
the curly hair and aquiline nose,
guilty of my impetuous fate?

Behind the plow, he spied on the workers
while chewing rosehips.
He was a bad companion, - but a brave 
and affectionate lover!

Fan of the flute, the moon and necklaces,
and the young women of the town ...
I think my yellow-eyed ancestor
was also a coward.

For a coin he sold his soul to the devil -
he wouldn't go by the cemetery at midnight.
He carried a knife
hidden in the boot.

Once he appeared in the corner,
he jumped like a flexible cat ...
I understood, then, that my ancestor
didn't play the violin!

Marina Tsvietáieva
My night, my rival
Translation of Natalia Litvinova

Comments

Popular Posts