a quien no entra::the door waits
a quien no entra
la puerta espera
cómo la veo!
y me asomo a las calles
hasta lo último
el sobresalto de
una sombra que no asoma
señor si fueran tus
labios
si fueran tus labios
esa calle y su paso
se fue y se repite
una noche pondría
en mi almohada
no el mar ni los bosques
las montañas y la
vuelta
hacia la misma calle
no se entrega a
la muerte
oh animal mío
señor
tus labios?
25 poemas
Editorial Fundarte, Caracas, Venezuela (2011)
the door waits
for whom doesn't enter
how do I see it!
and I look out on the streets
until the end
the startle of
a shadow that doesn't appear
my Lord if they were your
lips
if they were your lips
that street and its pace
is gone and repeats
one night I would put
on my pillow
not the sea or the forests
the mountains and the
return
towards the same street
it doesn't give in to
death
oh my animal
my Lord
your lips?
Reynaldo Pérez Só
25 poems
Editorial Fundarte, Caracas, Venezuela (2011)



Comments