llevo acostada tanto tiempo::I've been lying down for so long

 Llevo acostada tanto tiempo 


Llevo acostada largo tiempo
en la orilla. Mis pechos
son colinas cubiertas de hoja seca.
Levanto la cabeza y me contemplo:
en mis muslos el vello a punto de ser vello,
me incorporo: la hierba a punto de ser hierba,
doy un paso y despierto al agua
a punto de ser agua,
se asusta un ave negra a punto de ser ave a punto
de ser negra...
Un resplandor me ciega:
el bosque me contempla, a punto de ser bosque,
a punto de ser tuya.


Hainuwele
(1990)
 I've been lying down for so long

I've been lying down for a long time
on the shore. My breasts
are hills covered with dry leaf.
I raise my head and look at myself:
on my thighs the hair about to be hair,
I sit up: the grass about to be grass,
I take a step and wake up to the water
about to be water;
scared, a black bird about to be bird in time
to be black ...
A glow blinds me:
the forest contemplates me, about to be forest,
in time to be yours.

Chantal Maillard
Hainuwele
(1990)

Comments