mapas::maps

 MAPAS

Somos habitantes

de ninguna plaza.
Las fronteras de esta tierra
no se corresponden
con nuestros mapas.
Las montañas son más
frías pero menos altas;
los ríos más tranquilos,
sin boas ni pirañas;
los llanos existen, aunque
sin las sequías que matan;
y los mares son azules,
mas sin uvas en las ramas.
No nos encontramos
en estas cartas;
en la rosa de los vientos
no se ve una sola raya
que nos oriente. Nuestros
bordes se perdieron
y con ellos nuestras casas.

Alejandro Oliveros
Exilios: 11 poemas inéditos
ProDavinci
 MAPS

We are inhabitants
of no place.
The borders of this land
do not correspond
with our maps.
The mountains are 
colder but not as tall;
rivers are calmer,
without boa constrictors or piranhas;
the plains exist, although
without the droughts that kill;
and the seas are blue,
but without grapes on the branches.
We don't find ourselves
in these cards;
in the rose of the winds
there's not a single line
to guide us. Our
borders got lost
and our houses with them.

Alejandro Oliveros
Exiles: 11 unpublished poems
ProDavinci

Comments